Revista Ecos de Asia

Information

This article was written on 11 Oct 2016, and is filled under Crítica, Literatura.

Current post is tagged

, , , ,

Reseña: Musashino (Chidori Books, 2016)

Portada de la edición de Chidori Books.

Portada de la edición de Chidori Books.

La editorial Chidori Books consolida su desarrollo en la publicación paralela de ebooks a precios asequibles y versiones en papel con la edición de Musashino, de Kunikida Doppo, título que recupera algunas de las historias cortas del autor, entre ellas el emblemático relato que da título al libro.

Como ya nos tienen acostumbrados, la edición de Chidori cuenta con una portada que sabe despertar personalidad propia, al tiempo que sabe transmitir a la perfección el espíritu reflexivo y en conexión con la naturaleza de la personalidad literaria de Kunikida. Pero el mimo que Chidori transmite en sus ediciones no se limita a la selección de la imagen de portada, sino que se percibe también en la cuidada introducción, llevada a cabo por Margarita Adobes, que supone una más que acertada puesta en situación del autor en su contexto, realizando para ello, por un lado, una breve pero efectiva presentación biográfica, mientras que, paralelamente, interrelaciona su literatura y sus obras con diferentes corrientes literarias decimonónicas, así como detalla numerosas influencias de obras y autores en la literatura de Kunikida.

Los relatos que se recogen en este libro son Musashino (en lugar preeminente, por su trascendencia, no es casual que sea la obra que da título a la publicación), El viejo Gen, Carne y patatas, Diario de un borracho y La puerta de bambú. Si bien esta antología parte de la obra capital de Kunikida, e incluye algunos de sus relatos más célebres (los tres primeros de los cinco relatos ya habían sido publicados en castellano), debe destacarse el hecho de que esta edición no toma como modelo el esquema que hayan podido seguir publicaciones previas, sino que se ha valorado una selección de relatos que ofreciesen una mirada completa sobre la literatura de Kunikida, y para ello se han incluido los dos últimos títulos, Diario de un borracho y La puerta de bambú, inéditos en castellano hasta la fecha. Cabe destacar también que, a pesar de la existencia de traducciones previas, todos los relatos que comprenden Musashino han sido traducidos directamente del japonés para esta edición, labor que ha recaído en Javier Camacho y Andrea Subirá.

Musashino ha hecho correr ríos de tinta por su importancia como obra más emblemática del autor, en la que se pone de manifiesto su serenidad, la calmada contemplación de la naturaleza como parte de la propia vida y la incorporación de un humanismo romántico, influenciado por la literatura occidental. Todo ello supone algunas de las principales características literarias de Kunikida, hasta el punto de convertir este relato en una obra paradigmática tanto para el autor como para la literatura producida durante el periodo Meiji (1868 – 1912). Es por eso que queremos dedicar una mayor atención a los dos relatos que suponen una novedad en el panorama editorial español.

Diario de un borracho arranca con una enorme fuerza, jugando con la primera y tercera personas para introducir un relato que, siguiendo el formato de un diario al uso, profundiza en la vida del protagonista, Ôkawa Imazô, a lo largo de algo más de dos semanas de comentarios en su diario personal, donde se entrelazan sus sensaciones en el día a día con episodios previos de la vida de Ôkawa, que van descubriendo al lector cómo su vida le ha conducido hasta el punto en el que se encuentra, al tiempo que realiza duras reflexiones morales, tanto a nivel personal y familiar como cuestionando al propio Estado y a la sociedad nipona, dando forma a un argumento cargado de dramatismo, intensidad y tristeza.

Por su parte, La puerta de bambú se centra en la desesperación y en las disputas familiares y vecinales. De nuevo, el tono es muy dramático, creando una atmósfera de angustia indefinida, sin que ninguno de los personajes genere la suficiente empatía como para desarrollar cierta predilección. Los días, los meses, el cambio de tiempo que anuncia la llegada del invierno suponen un recurso narrativo que sirve, a la vez, para justificar los sucesos que tienen lugar en la historia y para marcar un ritmo narrativo pausado e inevitable.

Así pues, la antología recogida bajo el título de Musashino entronca a la perfección con la línea editorial de Chidori Books, ofreciendo una colección de relatos cuidadosamente seleccionados como una interesante introducción a una figura literaria prácticamente desconocida en lengua castellana.

avatar Carolina Plou Anadón (272 Posts)

Historiadora del Arte, japonóloga, prepara una tesis doctoral sobre fotografía japonesa. Autora del libro “Bajo los cerezos en flor. 50 películas para conocer Japón”.


Share

Deja una respuesta

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.