Revista Ecos de Asia

Information

This article was written on 25 Nov 2019, and is filled under Varia.

Las presentaciones editoriales del 25 Manga Barcelona I

La celebración del 25 Manga Barcelona ha dejado, como ya es tradicional, una serie de anuncios que estructurarán el próximo año en el sector editorial del manga. Aunque, por supuesto, las editoriales se guardan más de un gran anuncio para realizar durante el resto del año, las presentaciones realizadas durante el Manga Barcelona sirven de termómetro para constatar la salud del mercado.

Este año sigue la tónica de los anteriores, con anuncios de ediciones y reediciones de clásicos de la historia del manga y novedades recientes en el mercado japonés. En general, podemos hablar de comedimiento en la ampliación de catálogo por parte de las distintas editoriales. Aunque la cantidad de títulos anunciada no ha sido precisamente escasa, sí que se aprecia una mayor concisión de los anuncios, que deja la puerta abierta a nuevas sorpresas a lo largo de los meses.

 Como viene siendo habitual, en Ecos de Asia vamos a dedicar una serie de artículos a desgranar los anuncios que han tenido lugar en estos intensos cuatro días, repasando las conferencias de cada editorial, comenzando por las presentaciones de Ooso, Tomodomo, Diábolo, Satori y Héroes de papel.

Ooso Ediciones

Ooso fue la editorial más temprana en hacer sus anuncios, en una conferencia ofrecida el viernes 01 de 14:30 a 15:00. Aunque ya había estado presente en anteriores ediciones con un stand comercial, esta era la primera vez que presentaban su catálogo en el evento, por lo que aprovecharon para hacer un pequeño resumen de su trayectoria. Comenzaron licenciando Mazinger Angels, un título de Go Nagai cuya publicación en cuatro tomos ya han finalizado. El mangaka se convirtió en uno de sus sellos identitarios, ya que a Mazinger Angels han seguido exclusivamente títulos del autor, entre los que destaca Cutie Honey. The Legend, una edición que incluye páginas exclusivas que no aparecían en el recopilatorio original japonés ni en otras ediciones europeas. También explicaron su sistema de publicación, con una campaña de preventa en la que sus títulos pueden adquirirse con algunos detalles de coleccionismo. Otro de los rasgos definitorios de Ooso es la publicación de sus títulos en dos versiones, en castellano y en catalán, motivo por el cual también participaron en la mesa redonda dedicada al tema.

Una vez repasada la trayectoria de Ooso, hablaron de las novedades más recientes, Mazinger Otome Taisen y Cutie Honey 90’s, ambas continuaciones o segundas partes de obras de su catálogo.

Para llevar a cabo el anuncio de su nueva licencia, invitaron al público asistente a jugar a adivinar el autor, el año de publicación original y el número de tomos de la serie, ofreciendo a la vez una serie de pistas que acrecentaron la tensión y el misterio. Como última pista, de manera especial, invitaron a uno de los personajes protagonistas de la obra licenciada, descubriendo una reproducción de Chapeau-ji, el personaje en cuestión, que les sirvió para dar por fin el título: Dororon Enma-kun. Se trata de una obra de 1973, una comedia de terror que es una de las creaciones más populares de Go Nagai en Japón, de la que esperan poder publicar el primer tomo (de dos) en primavera de 2020. El anuncio, acompañado de la proyección del opening de una de las adaptaciones en anime, despertó una gran curiosidad entre el público.

Ediciones Tomodomo

En el caso de Ediciones Tomodomo, su presentación también tuvo lugar el viernes 01, en su caso ya por la tarde. La charla comenzó con una celebración por su quinto aniversario y con una advertencia por parte de Alina Shchasnovich, su editora, y Ana María Caro, su traductora: iba a ser una presentación de andar por casa, en familia y con mucho fangirleo.

A continuación, pasaron a comentar sus publicaciones más recientes, con especial detenimiento en los tomos siete y ocho de Réquiem por el rey de la rosa, ya que su autora, Aya Kanno, invitada estrella de la editorial en el Manga Barcelona, se encontraba también presente en la conferencia. Así, pasaron un rato comentando distendidamente el séptimo tomo, provocando la hilaridad de los presentes. Su segunda novedad a la venta es Merry Checker, de Tsuta Suzuki, un BL del que destacaron que no estaba ambientado en un instituto, sino que se enfocaba en una relación madura, algo que les demandan mucho y que ellas mismas, como lectoras, agradecen encontrar. También han celebrado la llegada del sexto tomo de Pájaro que trina no vuela, que ha alcanzado el ritmo japonés, destacando la dificultad de su traducción.

Hecho este repaso, sorprendieron a todos con lo rápido que llegaron a la parte de la charla más esperada por todos: la hora de las licencias. Para anunciar los cuatro títulos prepararon pequeñas diapositivas con pistas en forma de detalles de imágenes que provocaron aplausos y exclamaciones ya antes de que apareciera el título, fruto de una complicidad y buen ambiente que las responsables de la editorial logran transmitir en cada momento.

La primera de sus licencias fue Mother’s spirit 2, la continuación del tomo único de Enzo que lanzaron con gran éxito hace dos años. El morenazo, como se refieren cariñosamente al tomo, todavía tardará un tiempo en llegar a librerías, pero ya han anticipado la misma diversión que el primer tomo.

La segunda licencia fue Sangen tonari no toori hito, de Tsuta Suzuki. Esta vez, para sorpresa de las responsables de la editorial, el título no fue reconocido por la pista ofrecida. De todas formas, muy rápidamente destacaron sus atractivos, y aclararon que esta obra precede a Merry Checker, que en realidad es un spin off de la primera. Sin embargo, desde Tomodomo consideraron que Merry Checker tenía más facilidad para conectar con el público español, por lo que eligieron comenzar por ahí.

La tercera licencia de Tomodomo fue precedida por una pausa expectante, antes de que el título apareciese en pantalla: Poe no ichizoku, El clan de los Poe, de Moto Hagio. Así, la editorial continúa con su apuesta por una de las autoras más importantes de Japón, recientemente reconocida por el gobierno japonés como Persona de Mérito Cultural. Además, su anterior publicación de la autora, la antología Catarsis, ha ganado el premio a Mejor Josei en los Premios Manga Barcelona de este año, con lo cual la alegría es doble. Anticiparon que el volumen tendrá un tamaño B5, superior al A4, que incluirá una gran cantidad de páginas a color que no se han incluido en otras ediciones y que presentará una calidad superior a ediciones como la inglesa, ya que esta partirá de un reescaneado de los materiales originales. Sin duda, uno de los anuncios más destacados de este 25 Manga Barcelona, no por esperado menos ilusionante. Destacaron la importancia de Poe no ichizoku en la historia del manga y del fanzine en Japón, cuyo impacto e influencia ha llegado más allá de lo que puede apreciarse a simple vista, como el caso del Comiket, el principal evento de doujinshi o fanzine japonés que surgió de un grupo que realizaba fanzines de Poe no ichizoku.

La cuarta y última obra anunciada por Tomodomo fue Itoshi no nekokke de Haruko Kumota, una autora célebre por su manga sobre el rakugo, titulado Shôwa Genroku Rakugo Shinjû. Se trata de nuevo de un BL, que comparaban con el espíritu de Maison Ikkoku, centrado en la consolidación de una pareja después de varios años viviendo separados. Destacaron uno de los rasgos de su autora, que busca que sus obras sean un lugar feliz al que acudir tras un día duro. Aprovecharon la charla distendida para preguntar por una posible traducción del título, Mi lindo minino, que de primeras generó cierta sorpresa pero resultó muy coherente tras la explicación de la traductora sobre la expresión original.

En la ronda de preguntas, celebraron el premio de Catarsis, así como el reconocimiento de Moto Hagio, y bromearon sobre la posibilidad de invitarla en futuras ediciones del Manga Barcelona. Una de las respuestas más aplaudidas fue ante la pregunta de en qué géneros querrían introducirse, ya que confesaron estar trabajando en algún título yuri, al tiempo que les gustaría ampliar su catálogo también con manga infantil para acercar a nuevos lectores. Sin embargo, nada de esto ocurrirá todavía a corto plazo. Algo parecido ocurre con el género de fantasía y títulos similares a Ran y el mundo gris, en el que les cuesta mucho encontrar obras de la misma calidad que mantengan el nivel. El público también quiso saber si existiría la posibilidad de que publicasen obras más largas, como Shôwa Genroku Rakugo Shinjû, aunque destacaron la dificultad añadida de esta obra de cara a su traducción. No se pusieron límites a la duración de las obras, pero tienen que estar seguras de la apuesta que realizan con cada título. La conferencia terminó con una invitación por parte de las responsables de Tomodomo a visitar su stand y plantearles allí cualquier otra duda o comentario que se hubiera quedado en el tintero.

Diábolo Ediciones

El sábado tuvo lugar la presentación de Diábolo Ediciones. Fue una charla breve, de apenas media hora, en la que la editorial, especializada en cómic occidental, presentó su línea de ensayos sobre cultura pop, entre los que poseen una nutrida colección de obras relacionadas con Japón: el primer título que publicaron fue Mi vecino Miyazaki, al que siguió su precuela, Antes de Mi vecino Miyazaki, profundizando en las series de los artistas de Studio Ghibli antes de la formación del estudio. De este título destacaron, además, que han agotado su primera edición y pronto verá la luz la segunda. A continuación repasaron algunos títulos de su catálogo, sin detenerse demasiado en títulos como El viaje de Chihiro, En el nombre de Luna te castigaré, Dame tu fuerza, Pegaso y ¡A metamorfosearse!, antes de centrarse en El lenguaje del anime y Japón para otakus, dos obras algo más diferentes en su catálogo que se centran en aspectos más técnicos de la producción del anime, en el primer caso, y en distintos lugares de interés para los aficionados al manga y el anime, en el segundo.

Las siguientes obras que mencionaron fueron sus incorporaciones más recientes al catálogo, publicadas en los últimos meses: Makoto Shinkai, un libro sobre toda la trayectoria del cineasta a raíz del gran éxito de Your name; Mujeres de Ghibli, centrado en los papeles femeninos en las obras del célebre estudio; Mazinger Z, una guía de la serie animada, y En busca de Totoro, descubriendo los secretos de la película.

El repaso al catálogo fue bastante rápido, ya que en la presentación el editor de Diábolo se encontraba acompañado de Miguel Martínez, autor de algunos de los títulos de la colección. Para ello, contó con apoyo de una serie de vídeos en los que daba algunas claves sobre La gran aventura de Dragon Ball, Dame tu fuerza, Pegaso y ¡A metamorfosearse!. Aunque no hubo anuncios per se, Miguel Martínez sí adelantó que ya estaban trabajando en la tercera parte del título dedicado a Dragon Ball.

Satori Ediciones

La presentación de Satori Ediciones tuvo lugar el sábado, 02 de noviembre, a última hora de la tarde. A pesar de tratarse de una presentación breve que tuvo lugar al final de uno de los días más intensos del evento, fue, posiblemente, la presentación más destacada del Manga Barcelona, por los anuncios realizados. A la editorial Satori la conocemos sobradamente, llevan más de una década publicando literatura japonesa y sobre Japón con un gran cariño, y el pasado año en este mismo evento anunciaron su salto a la edición de manga, de la mano de Mi vida sexual y otros relatos eróticos de Shôtarô Ishinomori, al que siguió Mujeres del Zodiaco de Miyako Maki. Si bien para estas fechas se esperaba con ganas El chico de los ojos de gato, de Kazuo Umezz, que ha sufrido un retraso a comienzos del próximo año, los anuncios de Satori han compensado sobradamente este retraso y nos dejan todavía con más ganas, si cabe, de seguir esta andadura en el mundo de las viñetas.

En cualquier caso, la presentación de Satori se inició, como viene siendo habitual, con un repaso a sus novedades recientes y próximas en el ámbito literario, destacando la ampliación de su línea de poesía más allá de su colección Maestros del Haiku, así como los nuevos títulos de su línea Maestros de la literatura japonesa y los clásicos Heike Monogatari y Cuentos del pasado lejano, el primero recién publicado y el segundo a punto de salir, editados ambos con mimo en preciosas ediciones en tapa dura. En el ámbito de la no ficción, repasaron algunos de sus títulos sobre fantasmas, tatuajes e historia, destacando Kochi kochi!, una atípica guía de Japón, Hanakotoba, un título que recoge expresiones japonesas sin traducción directa en castellano, y su lanzamiento más reciente, Oishii, un diccionario de términos de gastronomía japonesa escrito por Roger Ortuño, responsable de comerjaponés.com y uno de los máximos expertos nacionales en gastronomía japonesa.

Centrándose ya en manga, se disculparon por el retraso del título de Umezz, debido a problemas con los archivos digitales sobre los que traducían. Así pues, El chico de los ojos de gato quedará para 2020, y a él se sumará La casa de los insectos, también de Umezz. Además, añadirán a su catálogo Box, de Daijiro Moroshi, en tres tomos, un volumen con nueve historias cortas de Yoshihiro Tatsumi, dos de Ryuichi Ikegami, Yuko y Oen, extractos de literatura japonesa, relatos de la era Taishô (1912-1926) adaptados por Ikegami, a quien ya conocemos de obras como Crying Freeman o Adam to Eve.

El último anuncio, firmado apenas una semana antes del Manga Barcelona, fue Queen Emeraldas, de Leiji Matsumoto, que despertó aplausos y una oleada de entusiasmo. Por tratarse de una licencia confirmada en una fecha tan reciente, quedará para más adelante, aunque esperan tenerla para el próximo Manga Barcelona, sin embargo, el resto de anuncios confían en que verán la luz antes de verano de 2020.

Durante el turno de preguntas, el primer interés fue en conocer el funcionamiento de la línea manga, especialmente después de la cantidad de licencias anunciadas por parte de una editorial que acaba de comenzar su andadura en el manga. Reconocieron que les funciona, a secas, ya que se trata de un mercado muy competitivo en el que se introdujeron con pocas expectativas de beneficio, buscando compensar proyectos menos exitosos con otros que funcionen mejor, al final, fieles a su espíritu, buscan sobre todo tener un catálogo de gran calidad. Preguntados por el funcionamiento en particular de Shôtarô Ishinomori, les gustaría seguir con el autor y de hecho están trabajando en ello, aunque dependen de los ritmos de trabajo de los japoneses. En cualquier caso, quieren buscar títulos asequibles y series cortas.

Entre el público también hubo curiosidad por las ediciones de literatura, concretamente, si podría incorporarse el Genji Monogatari u otras obras del Periodo Heian a la colección de clásicos en tapa dura. Sin duda, desde Satori se ven muy tentados de publicar su propia edición del Genji Monogatari, máxime aprovechando el hecho de que recientemente se ha encontrado un nuevo capítulo de la obra, sin embargo, matizaron que es un proyecto muy complicado que, de prepararse, sería a largo plazo.

Tras los anuncios y la ronda de preguntas, Roger Ortuño se incorporó para hacer una brevísima presentación de Oishii, comentando muy rápidamente el proceso de creación del diccionario y cómo diversos términos le llevaban a otros, de manera que fue un proceso muy orgánico. Con esto terminó no solo la presentación de Satori, sino también una jornada maratoniana de presentaciones editoriales y audiovisuales varias.

 Héroes de Papel

Debutantes en el Manga Barcelona, la editorial Héroes de Papel contó en esta vigésimo quinta edición con un stand comercial en el que lanzaban su primera incursión en el mundo del manga, al tiempo que también realizaron una presentación de sus novedades. Al tratarse de su primera vez en el evento, su charla de presentación se remontó a los orígenes de la editorial, un sello especializado en videojuegos que últimamente ha desarrollado una línea, denominada Crossover, en la que tienen cabida numerosos títulos sobre cultura pop, entre los que podemos destacar 101 datos estúpidos sobre cultura pop (para la hora de ir al baño), de Randy Meeks o su línea de animación japonesa y de títulos dedicados a películas de Studio Ghibli.

Con cerca de setenta títulos desde su origen en 2014, en Héroes de Papel tenían muchas ganas de hacer su incursión en el manga, algo que han llevado a cabo recientemente con Fantastic World, de Ryo Hirano, del que proyectaron un tráiler. La obra cuenta en la actualidad con dos tomos, publicados en 2016 y 2018, y seguramente haya un tercero. Además, el traductor de la obra hizo un perfil de Ryo Hirano, contextualizando el manga dentro de sus trabajos de animación y musicales. Hablaron durante largo rato de este título, destacando sus influencias occidentales y las exigencias de la editorial japonesa para aprobar la publicación.

A continuación, se centraron en presentar los títulos de la colección Crossover dedicados a temas japoneses. Los tres títulos sobre películas de Studio Ghibli (El viaje de Chihiro, de Marta García Villar, La princesa Mononoke de Laura Montero Plata y Porco Rosso, de Manu Robles) supusieron el arranque de esta colección, a la que se han incorporado otras obras como Tú (no) necesitas ser un héroe, de Álvaro Arbonés, sobre la serie Neon Genesis Evangelion, Réquiem por un vaquero espacial, de Francesc Miró, sobre Cowboy Bebop, Efecto Tamagotchi de Juan Carlos Saloz y Tras la puerta de la verdad. Explorando Fullmetal Alchemist, de Mariela González.

Aunque no dieron títulos concretos, sí anticiparon que están preparando tanto traducciones como textos originales que tienen muchas ganas de dar a conocer, aunque lo harán de manera más inmediata a su salida a través de su web y redes sociales.

Se les preguntó por reediciones de algunos de sus libros más difíciles de encontrar, como Bikkuri Island, quieren hacerlo, aunque les resulta complicado compaginar determinadas reediciones con su ritmo de novedades. También hubo interés por sus series de videojuegos japoneses, destacando el caso de Final Fantasy, momento que aprovecharon para generar expectación sobre un libro de la franquicia que se publicará el año próximo y del que vaticinan que va a ser un auténtico bombazo, definiéndolo como un antes y un después en su catálogo. La colección Sensei, en la que se recopilan entrevistas a maestros japoneses del videojuego, también suscitó gran interés entre el público, de ella confirmaron como mínimo una tercera parte. Por último, se mostraron recelosos a dar el salto a la edición digital, aunque reconocieron que lo estudiaban con atención.

Con esto, finalizamos la primera parte de la serie de artículos dedicada a las presentaciones de este 25 Manga Barcelona. En los próximos, abordaremos las presentaciones de Fandogamia, Panini, Babylon, ECC y Milky Way, por un lado, y de Ivrea, Planeta y Norma por otro, para finalizar con uno dedicado a las presentaciones audiovisuales por parte de Coalise, Selecta Visión, Mediatres y Cineasia.

avatar Carolina Plou Anadón (238 Posts)

Historiadora del Arte, japonóloga, prepara una tesis doctoral sobre fotografía japonesa. Autora del libro “Bajo los cerezos en flor. 50 películas para conocer Japón”.


Share

Deja un comentario