Revista Ecos de Asia

Information

This article was written on 07 Dic 2016, and is filled under Arte, Varia.

Current post is tagged

, , , ,

Entrevista a la artista surcoreana SEO (세오)

Aprovechando la inauguración de la exposición “La Separación de la Realidad” de la artista coreana SEO[1] durante el pasado jueves 17 de noviembre, el Staff de Ecos de Asia pudo entrevistar a dicha artista gracias al interés y amabilidad del Centro Cultural Coreano y sus trabajadores. Cabe destacar la amabilidad de la encargada de prensa, KIM, que hizo las veces de intérprete y anfitriona. También contamos con la presencia del galerista Michael Schultz, que en ocasiones ayudó con la traducción y observó la escena divertido.

SEO (세오), Seo Soo-Kyoung, nacida en Gwangju (Corea del Sur) en 1977 es una de las artistas coreanas vivas más importantes de la actual escena internacional. Escena cuyo devenir ha sido en gran parte definido por diferentes y polifacéticos artistas coreanos como Paik Nam June, Mookdang, Kimsooja, Koo Jeong-a, Lee Ufan o, por supuesto, la propia SEO.

photo_2016-11-20_15-21-47

SEO, primera por la izquierda, Michael Schultz y María Galindo escuchan la traducción de KIM (fuera de escena).

Ecos de Asia: Lo primero de todo agradecerle el recibimiento y la oportunidad de entrevistarle, es un gran honor y estamos muy ilusionados por poder hablar de usted en nuestra revista.

SEO: Yo también estoy encantada.

EdA: Tradicionalmente, Corea es un país que, dentro de la órbita asiática, ha tenido un peso importantísimo en lo referente a la imagen que tenemos de Asia, sobre todo aquí en Occidente. Incluso, durante los últimos años, este peso ha aumentado aún más gracias a la globalización y en este momento hay muchos artistas coreanos que están redefiniendo el panorama actual. ¿Cuál es su opinión personal sobre dicha influencia?

S: Yo también pienso que está muy reconocida a nivel internacional en el mundo artístico la pintura coreana. Sobre todo, la monócroma, ¿sabes, la pintura monócroma? Está muy de moda y está siendo muy reconocida a nivel internacional, tiene mucho peso.

EdA: En su carrera, además del peso de la cultura coreana parece que usted también se ha interesado por la europea, especialmente la germana. Al principio, ¿cómo percibió la cultura alemana?, ¿cuál fue su primera reacción ante el choque cultural?

S: El primer impacto fue ver cómo estaba todo muy, muy, abierto, ¿sabes?  Un artista quiere contar sus historias a través de su hacer y todo estaba muy abierto y no tenía limitación. Por ejemplo, en Corea es muy limitado lo que un artista puede contar sobre temas políticos o sexuales, son muy polémicos. Está muy cerrado y es muy difícil para los artistas coreanos expresar lo que están pensando sobre esos temas.

En Alemania me sentí ante un panorama muy abierto, que no tenía limitación, sólo mirando el currículo académico sentía ese choque cultural y al mismo tiempo sabía que había tomado una buena decisión.

photo_2016-11-20_15-21-53

SEO explica su visión de la educación en Corea a KIM

EdA: Respecto a la tradición alemana, me pareció entender que usted tuvo cierta filiación hacia los románticos, paisajistas…

S: Sí, en mi carrera como pintora en Corea ya trataba mucho el paisaje, entonces ya tenía ese bagaje. Después de llegar a Berlín, Baselitz[2], me recomendó que no perdiera mi identidad, que no imitara la pintura alemana. Y, básicamente, la pintura coreana ya trataba el paisaje, así como David Caspar Friedrich, que es uno de los pintores representativos del Romanticismo. Entonces, para buscar la manera de contar, de unir, en mi primera época las obras tienen mucha influencia de ese romanticismo.

EdA: ¿Podría explicar, a grandes rasgos, cuáles son las principales diferencias entre el currículo de estudios del arte en Corea, con las del alemán? Además de la libertad política y sexual que ya ha comentado.

S: Emocionalmente el choque es grande, si tienes en cuenta las obras alemanas. Alemania tiene una historia. Una de mis impresiones sobre estas obras es que no sólo el contenido es diferente, sino la manera de expresar también y su fondo histórico. Tienen un color pesado, oscuro, y la manera del toque de hacer eso es muy rugosa. Hay mucha diferencia, eso no se ve en la pintura coreana.

Una gran diferencia, es que nosotros no tenemos libertad de expresar, sin embargo, los estudiantes occidentales no tienen límites, (…) En ese sentido nosotros no podemos expresarnos, ¿sí? -aquí KIM señala que es una idea compartida por todos los coreanos emigrados.

photo_2016-11-20_15-21-57

“KIM (primera por la izquierda, y SEO atienden a nuestras preguntas

EdA: Como ya señalaba acerca de su profesor, Baselitz,  fue el que le empezó a introducir en la pintura. ¿Hasta qué punto influyó en usted?, y sobre todo ¿Cuántos elementos de su pintura mantiene hoy en día?

S: Todos los alumnos de Baselitz son muy peculiares, muy originales. Ninguno de ellos copiábamos, no imitábamos las obras de nuestro profesor. Cada uno tenemos nuestro propio mundo, así que, no copiamos. En cambio, en Corea hay un gran maestro y cada uno de los estudiantes imita y, en ese caso, son obras parecidas.  En Alemania también lo he visto, pero en el caso de este profesor, él mismo decía a los alumnos que tuvieran su propia peculiaridad.

EdA: Entonces podríamos decir que el elemento que ha introducido de su pintura, es el de no introducir elementos externos.

S: Sí, sí claro. Yo estoy trabajando con mi propio nombre, SEO, y como me dijo mi profesor, tenía que entrar con mi propio nombre. Que cuando alguien viera mi obra dijera “Ah, es la obra de SEO”. Que no pudiera ser comparada con nadie. Baselitz creó una base para mí, y su recomendación más importante era que no perdiera mi identidad, aunque trabajara en Alemania no tenía por qué tener una influencia del color usado en Alemania, sino mi propio estilo.

EdA: Parte de su propio estilo no sólo es esa mezcla entre lo coreano y lo occidental, lo aprendido y su mundo propio, sino que muchas veces vemos cómo mezcla lo natural, la arquitectura, el pasado con lo moderno. Parece que se siente muy cómoda enfrentado espacios y realidades contrapuestas. ¿Qué busca en esa contraposición?

S: Como hemos hablado al principio, empecé con la influencia del Romanticismo. Pero es un proceso, no he terminado, no lo sé. Estoy aún en el medio, quizás puedo dirigirme hacia un mundo que trate las cuatro dimensiones o haré instalaciones, no lo sé. Pero de momento, el tema siempre ha sido la globalización, trato sobre el cambio que estamos sufriendo en el mundo. La tecnología, internet…

No sólo eso, como dice el título “La Separación de la Realidad”, existe la realidad y el mundo invisible. Entonces estoy mezclando, a veces la gente lo ve y cree que estoy tratando sobre el espacio, pero el gran el tema es la globalización. Desde otro punto de vista. Lo que quiero contar es eso.

EdA: Una pregunta respecto al género, ¿cómo mujer cree que le ha afectado, cree que ha tenido un hándicap para desarrollarse?, ¿o no ha notado resistencia?

S: Baselitz hace…-duda y mira a Schultz que le responde en alemán- cinco años más o menos, hizo una entrevista muy importante donde dijo que las mujeres no teníamos técnica –se ríe-. Entonces le llamé y le dije que yo era estudiante suya y mujer, que entonces qué pasaba conmigo. No, yo no he tenido ningún hándicap. Yo creo que las mujeres tenemos más poder, más energía. Yo no soy feminista, pero defiendo la igualdad.

EdA: Hoy en día es usted una artista muy valorada, has recibido muchos premios, has participado en bienales, has expuesto en todo el mundo. ¿Cómo se llega hasta ese éxito?

S: No sólo a mí, sino a todo el mundo le llega la oportunidad y yo no la perdí. Sobre todo, como vivo en un mundo extranjero, tengo que poner el máximo esfuerzo, si no, no puedo hacer nada. En cada momento, he dado mi máximo esfuerzo. Sobre todo, para ser alumna de ese profesor, fui la última estudiante asiática de Baselitz, de este gran maestro. Era muy duro, también entré en una escuela en la que era muy difícil entrar. Siempre llegaba la primera, antes que el conserje.  Trabajando hasta las dos o tres de la madrugada, es muy importante el trabajo, no solo el “genio”. El éxito es una recompensación por todo esto.

EdA: También quería saber cómo se vive todo ese éxito. Si siente presión, cómo reacciona a la pregunta que le harán constantemente sobre cuál es el siguiente paso, dónde va a exponer… ¿Cómo gestiona ese estrés?

S: La persona que ya tiene su propio estilo puede caer en manierismos, yo lo quiero evitar. Y también tengo mucha curiosidad, no estoy estresada sino ilusionada. Ya tengo la pregunta de cómo puede afectar esa globalización al mundo actual, ahí sigo, como Kassel documenta[3], donde ya he expuesto, registrando este momento.  En el 2004 el MoMA compró mi obra, así que ahora quiero exponer allí. Ya tengo una meta.

EdA: Para terminar ya. Una última pregunta. ¿Kimchi o chucrut? -Aquí necesitamos de la traducción de Schultz-.

S: Las dos –se ríe-. Pero hoy se puede comer kimchi en todo mundo, he comido incluso en Inglaterra. El kimchi ya está globalizado.

photo_2016-11-20_15-22-04

SEO advierte, divertida, que no tiene porqué elegir entre chucrut y kimchi

EdA:. Muchas gracias por todo.

S: Muchas gracias -responde en castellano-.

Notas:

[1] En esta ocasión usamos el apellido en mayúsculas para señalar que es tal, como se hace frecuentemente con apellidos coreanos.

[2] Georg Baselitz (nacido el 23 de enero de 1938), profesor alemán de SEO, es un pintor neoexpresionista de gran éxito en todo el mundo.

[3] La conocida como documenta es una de las exposiciones de arte contemporáneo más importantes del mundo. Desde 1955 acontece cada cinco años en Kassel (Alemania) y dura 100 días. Más info en: https://www.documenta.de/

avatar María Galindo (40 Posts)

Estudió la Licenciatura de Historia del Arte y un Máster de Estudios Avanzados especializándose en Arte Extremo Oriental en la Universidad de Zaragoza. Trabaja como profesora de Historia del Arte, cronista, divulgadora y conferenciante. Actualmente, sigue formándose en la Universidad Complutense de Madrid cursando un Máster de Gestión del Sector creativo y cultural.


Share

Deja una respuesta

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.